您现在的位置: 首页 > 微信营销 > 微信动态文章 > 有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

作者:pc668   来源:  热度:917  时间:2022-04-15
曾经何时,韩日音乐潮流引领着亚洲音乐行业,虽然因为某些原因日本歌曲在中国大陆的影响力远不及韩国,但是这并不代表日本音乐水平不及韩国,事实上个人觉得日本音乐水准从某种角度来讲比韩国更高。下面,沪江小编就为大家介绍一些被翻唱成中文的好听的日语歌曲。一、《行かないで》(玉置浩二)这首歌是《秋意浓》的日文版,张学友翻唱的日本歌曲中最受欢迎的之一,是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年

曾经何时,韩日音乐潮流引领着亚洲音乐行业,虽然因为某些原因日本歌曲在中国大陆的影响力远不及韩国,但是这并不代表日本音乐水平不及韩国,事实上个人觉得日本音乐水准从某种角度来讲比韩国更高。下面,沪江小编就为大家介绍一些被翻唱成中文的好听的日语歌曲。

一、《行かないで》(玉置浩二)

这首歌是《秋意浓》的日文版,张学友翻唱的日本歌曲中最受欢迎的之一,是电视剧《再见李香兰》的主题歌。后来被改编,成为香港歌手张学友主唱的粤语流行曲《李香兰》。1993年,《李香兰》被重填国语歌词,取名《秋意浓》,收录于张学友销量与口碑俱佳的《吻别》专辑。

二、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子)

李克勤好听的歌曲除了《红日》之外,还有一首好听的歌曲《月半小夜曲》为效力于宝丽金唱片公司时期的最后一张大碟,是翻唱日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的《ハーフムーン·セレナーデ》。

三、《未来へ》(Kiroro)

《后来》是刘若英的一首经典情歌,收录在刘若英2000年发行的专辑《我等你》中,这首歌成为刘若英的代表作之一,但是这首歌并不是原创中文歌,这首歌是翻唱自日本女歌手Kiroro的《未来へ》,当然这首日语歌曲也是Kiroro的代表作之一。

四、《ルージュ》(中岛美雪)

这首歌是王菲经典歌曲《容易受伤的女人》(日语版),这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛みゆき(中岛美雪)70年代末的作品《口红》(ルージュ)。王菲这张唱片一推出即断市,销量冲破白金,碟内的《容易受伤的女人》,横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲。

五、《さよならの向う側》(山口百惠)

这首歌是张国荣翻唱的日语歌,这首歌曲源自为山口百惠于1980年演唱的日语版《再见的另一方》,作词作曲者分别是阿木燿子和宇崎竜童,编曲为萩田光雄。后来在1983年该歌重新由郑国江改歌词为《风继续吹》,由张国荣演唱并广为传唱。

六、《ありがとう》(大桥卓弥)

《老男孩》是筷子兄弟演唱的歌曲,也是11度青春之《老男孩》电影片尾曲。原曲为日本歌手大桥卓弥的歌曲《ありがとう》(《谢谢》),筷子兄弟重新填词,把这首经典日语歌曲翻唱成中文歌曲并大受欢迎。

七、《水色》(UA)

这首歌是日本歌手UA演唱的,同时这首歌也是香港歌手莫文蔚翻唱成中文歌曲的一首日本歌曲,中文版叫做《盛夏的果实》,还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。

八、《Gainning through losing》(平井坚)

这首日本歌曲来自日本R&B王子平井坚的百万冠军曲,台湾男子偶像组合F4将《Gainning through losing》翻唱为新专辑的主打歌“流星雨”。2005年,F4以专辑「流星雨」打进日本公信榜TOP10,创下华人歌手的全华语专辑的最高榜单位置纪录。

九、《月の庭》(松本俊明)

该首歌是曾创作过日剧《大和拜金女》主题曲《Everything》的松本俊明以月光为灵感谱写的,歌曲走民谣曲风搭配电影配乐式弦乐编曲。后来被张信哲翻唱,《白月光》是华语歌坛的经典之作,这首曲风哀婉的情歌不仅将张信哲的歌唱事业推向巅峰,也奠定了张信哲独特的情歌风格。

十、《幸せ.》(中岛美雪)

《伤心太平洋》是任贤齐好听的歌曲之一,但是这首歌是翻唱自日本女歌手中岛美雪《幸せ.》。(原唱中岛美雪和小林幸子)至今都是卡拉OK点唱率很高的一首歌。中文版《幸せ.》由中岛美雪(日)作曲,陈没填词。

当然除了这些好听的日本歌曲之外,还有很多不错的日本歌曲翻唱成中文歌。

对音压韵就可以了,七十年代香港歌神许冠杰唱的粤语咸水流行曲就是了,即是将广州话日常杂七杂八的俚语怪话作词,同当时的生活结合,加价热潮就是代表作,大概有三十几首吧,都是许冠杰与一个姓吴的样哀佬作词的,风魔一时到现在都是经典,但自此很少人作此类歌词,难写吧,哦,还有一个改粤曲小调词咸湿歌的尹光,粤曲歌词最好的是鬼才黄霑,我的中国心就是他作的,有十几二十首靓歌吧,他是正宗的唐詩宋词写法,是最古典的,用最正宗汉语发音的广州话来演唱,是复活了最经典的汉语歌曲,黄霑作的歌曲词是近代中国流行曲最好听最有文化深度的。

陈慧娴演唱的歌,最为熟知的当属《千千阙歌》。我觉得陈慧娴演唱的《千千阙歌》最好听,永恒的经典。她演唱了这首歌曲,层次感与丰满度达到新的程度,歌曲的旋律清新甜美,特别优美。陈慧娴也表现了自己的清亮而又自然的声音,歌声听着很清澈,也很有穿透力,唱功应该是一流的。

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

陈慧娴在90年告别演唱会上演唱的,表达了对歌迷的依恋和不舍.所以其中略显伤情,格调略有伤感。有很多人不理解歌词,其实结合当时的背景很容易理解歌中蕴涵的浓郁的感情。人生漫漫长路,我们总会在不同的时期遇上不同的人,陪我们走过一段一段旅程,但天下没有不散的宴席,我们只能在相识。

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

令我的思忆更漫长,来日纵使《千千阚歌》飘于远方我路上,何年何月,才又和今宵一样,诗一般的意境,带来的是伤感的忧伤,不知有多长久的离别,像歌中一样。人生多少的遗憾,无处去讲,何时有缘再相见,再听你把来歌唱。

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

有哪些好听日文歌曲被翻译成中国歌曲

登录

使用微信帐号或QQ直接登录,无需注册